Jó 34
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARC
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Hear my words, O ye wise
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Should I lie against my right? my wound
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God,
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If he set his heart upon man,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 How much less to him
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 For his eyes
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For he will not lay upon man more
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 That which
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Should it be
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 My desire
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.