Jó 34
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs BKJ
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Hear my words, O ye wise
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Should I lie against my right? my wound
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 What man
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God,
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 If he set his heart upon man,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 If now
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Is it fit
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 How much less to him
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 For his eyes
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 There is
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 For he will not lay upon man more
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 That which
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Should it be
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Job hath spoken without knowledge, and his words
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 My desire
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.