Salmos 63

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ô Dieu, tu es mon Dieu, je te chercherai de bonne heure; mon âme a soif de toi, ma chair soupire après toi dans une terre aride et desséchée, où il n’y a pas d’eau;
1 Salmo de Davi, quando se achava no deserto de Judá. Ó Deus, vós sois o meu Deus, com ardor vos procuro. Minha alma está sedenta de vós, e minha carne por vós anela como a terra árida e sequiosa, sem água.
2 Pour voir ton pouvoir et ta gloire, ainsi que je t’ai vu dans le sanctuaire.
2 Quero vos contemplar no santuário, para ver vosso poder e vossa glória.
3 Parce que ta bonté compatissante est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
3 Porque vossa graça me é mais preciosa do que a vida, meus lábios entoarão vossos louvores.
4 Ainsi je te bénirai tant que je vivrai; j’élèverai mes mains en ton nom.
4 Assim vos bendirei em toda a minha vida, com minhas mãos erguidas vosso nome adorarei.
5 Mon âme sera rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche te louera avec des lèvres joyeuses;
5 Minha alma saciada como de fino manjar, com exultante alegria meus lábios vos louvarão.
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
6 Quando, no leito, me vem vossa lembrança, passo a noite toda pensando em vós.
7 — ausente —
7 Porque vós sois o meu apoio, exulto de alegria, à sombra de vossas asas.
8 Parce que tu as été mon secours, c’est pourquoi, dans l’ombre de tes ailes, je me réjouirai.
8 Minha alma está unida a vós, sustenta-me a vossa destra.
9 Mon âme te suit de toutes ses forces; ta main droite me soutient.
9 Quanto aos que me procuram perder, cairão nas profundezas dos abismos,
10 Mais ceux qui sont après mon âme, pour la détruire, iront dans les parties les plus profondes de la terre.
10 serão passados a fio de espada, e se tornarão pasto dos chacais.
11 Ils tomberont par l’épée; ils seront la portion des renards.
11 O rei, porém, se alegrará em Deus. Será glorificado todo o que jurar pelo seu nome, enquanto aos mendazes lhes será tapada a boca.
12 Mais le roi se réjouira en Dieu, quiconque jure par lui, s’en glorifiera; mais la bouche de ceux qui mentent sera fermée.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.