Salmos 63

King James Française (KJF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ô Dieu, tu es mon Dieu, je te chercherai de bonne heure; mon âme a soif de toi, ma chair soupire après toi dans une terre aride et desséchée, où il n’y a pas d’eau;
1 Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá. Ó Deus, tu és o meu Deus; cedo te buscarei. Minha alma tem sede de ti, minha carne anseia por ti em uma terra seca e sedenta, onde não há água;
2 Pour voir ton pouvoir et ta gloire, ainsi que je t’ai vu dans le sanctuaire.
2 Para ver o teu poder e a tua glória, assim como te vi no santuário.
3 Parce que ta bonté compatissante est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Ainsi je te bénirai tant que je vivrai; j’élèverai mes mains en ton nom.
4 Assim eu te bendirei enquanto eu viver. Levantarei as minhas mãos em teu nome.
5 Mon âme sera rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche te louera avec des lèvres joyeuses;
5 Minha alma ficará satisfeita com tutano e gordura; e a minha boca te louvará com lábios alegres.
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
6 Quando eu me lembrar de ti sobre a minha cama, e meditar sobre ti nas vigílias da noite.
7 — ausente —
7 Porque tu tens sido meu socorro, portanto, na sombra das tuas asas eu me regozijarei.
8 Parce que tu as été mon secours, c’est pourquoi, dans l’ombre de tes ailes, je me réjouirai.
8 Minha alma te segue de perto; tua mão direita me sustém.
9 Mon âme te suit de toutes ses forces; ta main droite me soutient.
9 Mas aqueles que buscam a minha alma, para destruí-la, irão para as partes mais baixas da terra.
10 Mais ceux qui sont après mon âme, pour la détruire, iront dans les parties les plus profondes de la terre.
10 Eles cairão pela espada; eles serão uma porção para as raposas.
11 Ils tomberont par l’épée; ils seront la portion des renards.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; todo aquele que jura por ele se gloriará; mas a boca daqueles que falam mentiras será parada.
12 Mais le roi se réjouira en Dieu, quiconque jure par lui, s’en glorifiera; mais la bouche de ceux qui mentent sera fermée.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.