Salmos 25
King James Française (KJF) vs VC
1 À toi, ô SEIGNEUR, j’élève mon âme.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ô mon Dieu, je me confie en toi; ne me laisse pas être honteux, ne laisse pas mes ennemis triompher sur moi.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Oui, ne laisse aucun de ceux qui comptent sur toi être honteux; que ceux qui transgressent sans cause soient honteux.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Montre-moi tes chemins, ô SEIGNEUR; enseigne-moi tes entiers.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Conduis-moi dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es le Dieu de mon salut, je t’attends tout le jour.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Souviens-toi, ô SEIGNEUR, tes tendres miséricordes, et ta bonté compatissante; car elles ont été de tout temps.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô SEIGNEUR.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Bon et intègre est le SEIGNEUR; c’est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin [qu’ils doivent suivre].
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Il guidera les dociles avec jugement; et il enseignera son chemin aux dociles.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Tous les sentiers du SEIGNEUR sont miséricorde et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 À cause de ton nom, ô SEIGNEUR, pardonne mon iniquité; car elle est grande.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Quel homme est celui qui craint le SEIGNEUR? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Son âme demeurera dans l’aisance, et sa semence héritera la terre.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Le secret du SEIGNEUR est pour ceux qui le craignent, et il leur montrera son alliance.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mes yeux sont toujours vers le SEIGNEUR; car il arrachera mes pieds du filet.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Tourne-toi vers moi, et use de miséricorde envers moi, car je suis seul et affligé.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Les agitations de mon cœur ont augmenté; ô fais-moi sortir de mes détresses.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Regarde mon affliction et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Considère mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine cruelle.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Ô Garde mon âme, et délivre-moi; ne me laisse pas être honteux, car j’ai mis ma confiance en toi.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Que l’intégrité et la droiture me préservent, car je compte sur toi.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 achète Israël, ô Dieu, de toutes ses inquiétudes.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.