Salmos 149
King James Française (KJF) vs VC
1 Louez le SEIGNEUR. Chantez au SEIGNEUR un nouveau cantique, et sa louange dans la congrégation des saints.
1 Aleluia. Cantai ao Senhor um cântico novo, ressoe o seu louvor na assembléia dos fiéis.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les enfants de Zion (Sion) s’égayent en leur Roi.
2 Alegre-se Israel em seu criador, exultem em seu rei os filhos de Sião.
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils lui chantent des louanges avec le tambourin et la harpe.
3 Em coros louvem o seu nome, cantem-lhe salmos com o tambor e a cítara,
4 Car le SEIGNEUR prend plaisir en son peuple; il ornera les dociles de salut.
4 porque o Senhor ama o seu povo, e dá aos humildes a honra da vitória.
5 Que les saints tressaillent de joie dans la gloire; qu’ils chantent fort sur leurs lits.
5 Exultem os fiéis na glória, alegrem-se em seus leitos.
6 Que les louanges élevées de Dieu soient dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
6 Tenham nos lábios o louvor de Deus, e nas mãos a espada de dois gumes,
7 Pour exécuter la vengeance sur les païens, et châtier les peuples;
7 para tirar vingança das nações pagãs, e impor castigos aos povos;
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs nobles avec des fers;
8 para lançar em ferros os seus reis, e pôr algemas em seus príncipes,
9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Cet honneur est pour tous ses saints. Louez le SEIGNEUR.
9 executando contra eles o julgamento pronunciado. Tal é a glória reservada a todos os seus fiéis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.