Salmos 149

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Louez le SEIGNEUR. Chantez au SEIGNEUR un nouveau cantique, et sa louange dans la congrégation des saints.
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les enfants de Zion (Sion) s’égayent en leur Roi.
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils lui chantent des louanges avec le tambourin et la harpe.
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Car le SEIGNEUR prend plaisir en son peuple; il ornera les dociles de salut.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Que les saints tressaillent de joie dans la gloire; qu’ils chantent fort sur leurs lits.
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Que les louanges élevées de Dieu soient dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 Pour exécuter la vengeance sur les païens, et châtier les peuples;
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs nobles avec des fers;
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Cet honneur est pour tous ses saints. Louez le SEIGNEUR.
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.