Salmos 149
King James Française (KJF) vs BKJ
1 Louez le SEIGNEUR. Chantez au SEIGNEUR un nouveau cantique, et sa louange dans la congrégation des saints.
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les enfants de Zion (Sion) s’égayent en leur Roi.
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils lui chantent des louanges avec le tambourin et la harpe.
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 Car le SEIGNEUR prend plaisir en son peuple; il ornera les dociles de salut.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 Que les saints tressaillent de joie dans la gloire; qu’ils chantent fort sur leurs lits.
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 Que les louanges élevées de Dieu soient dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 Pour exécuter la vengeance sur les païens, et châtier les peuples;
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs nobles avec des fers;
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Cet honneur est pour tous ses saints. Louez le SEIGNEUR.
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.