Salmos 132

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 SEIGNEUR, souviens-toi de David et de toutes ses afflictions;
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 Comment il jura au SEIGNEUR, et fait vœu au puissant Dieu de Jacob.
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 Assurément je n’entrerai ni dans le tabernacle de ma maison, ni ne monterai dans mon lit;
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, ni assoupissement à mes paupières,
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 Jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le SEIGNEUR, une habitation pour le puissant Dieu de Jacob.
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Voici, nous en avons entendu parler à Ephrath; nous l’avons trouvée dans les champs des bois.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Nous irons dans ses tabernacles; nous adorerons à son marchepied.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Lève-toi, ô SEIGNEUR, [pour entrer] en ton repos, toi et l’arche de ta vigueur.
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Que tes prêtres soient revêtus de droiture, et que tes saints chantent de joie.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 Pour l’amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton oint.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 Le SEIGNEUR a juré en vérité à David, et il ne s’en détournera pas, je mettrai sur ton trône le fruit de ton corps.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi seront assis sur ton trône pour toujours.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Car le SEIGNEUR a choisi Zion (Sion); il l’a désirée pour y faire son habitation.
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 C’est [le lieu de] mon repos, pour toujours; ici je demeurerai, parce que je l’ai désirée.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 Je revêtirai aussi de salut ses prêtres, et ses saints crieront fortement de joie.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 Là je ferai bourgeonner la corne [puissance] de David; j’ai préparé une lampe pour mon oint.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, mais sur lui sa couronne prospérera.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.