Salmos 122

King James Française (KJF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 J’étais heureux lorsqu’ils me disaient: Allons à la maison du SEIGNEUR.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem.
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jérusalem est bâtie comme une ville qui est bien resserrée.
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 En laquelle montent les tribus, les tribus du SEIGNEUR, vers le témoignage d’Israël, pour remercier le nom du SEIGNEUR.
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Car là sont dressés les trônes de jugement, les trônes de la maison de David.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Priez pour la paix de Jérusalem; ceux qui t’aiment prospéreront.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Que la paix soit dans tes murs, et la prospérité dans tes palais.
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 Pour l’amour de mes frères et de mes compagnons, je dirai maintenant, Paix soit en toi.
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 À cause de la maison du SEIGNEUR notre Dieu, je rechercherai ton bien.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.