Provérbios 5

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et incline ton oreille à mon intelligence,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Afin que tu considères la prudence et pour que tes lèvres gardent la connaissance.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Car les lèvres de la femme étrange distillent comme des rayons de miel, et sa bouche est plus lisse que l'huile;
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, aiguë comme une épée à deux tranchants.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ses pieds descendent vers la mort, ses pas atteignent l’enfer,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 De peur que tu ne considères pas le sentier de la vie;ses chemins sont changeants, tu ne peux pas les connaître.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Écoutez-moi donc maintenant, Ô vous enfants, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Retire-toi loin d'elle, et ne t'approche pas de l'entrée de sa maison;
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à [l'homme] cruel;
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 De peur que des étrangers ne se remplissent de ton bien, et que [le fruit de] tes labeurs ne soit dans la maison d'un étranger;
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Et que tu ne gémisses à la fin, quand ta chair et ton corps sont consumés;
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Et [que tu] ne dises Comment ai-je haï l'instruction, et mon cœur a-t-il méprisé la réprimande?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Et [comment] n'ai-je pas obéi à la voix de mes instituteurs, ni incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient!
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Peu s'en est fallu que je n'aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l'assemblée.
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Bois les eaux de ta propre citerne, et des eaux coulant de ton propre puits.
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Que tes fontaines se répandent au dehors, et des ruisseaux d'eau dans les rues.
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Qu'elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi.
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi avec la femme de ta jeunesse,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Qu’elle soit comme la biche aimante, et le daim gracieux;que ses seins te rassasient en tout temps;et sois continuellement épris de son amour.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une femme étrange, et embrasserais-tu le sein d’une étrangère?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Car les chemins de l'homme sont devant les yeux du SEIGNEUR, et il considère toutes ses allées et venues.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Les iniquités du méchant le saisiront, et il sera retenu par les cordes de ses péchés;
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Il mourra faute d’instruction, et il s'égarera dans la grandeur de sa folie.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.