Provérbios 1

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Les proverbes de Salomon, le fils de David, roi d'Israël,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 Pour recevoir l’instruction de sagesse, de justice, de jugement, et d’équité;
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Pour donner du discernement au simple, de la connaissance et de la prudence au jeune homme.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Le sage entendra, et augmentera son savoir, et l'homme intelligent acquerra de sages suggestions,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Afin de comprendre un proverbe et son interprétation;les paroles du sage et leurs sentences cachées.
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 La crainte du SEIGNEUR est] le commencement de la connaissance;mais les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne pas l'enseignement de ta mère;
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Car ils seront une parure de grâce à ta tête, et des chaînes à ton cou.
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent t’attirer, n'y consent pas.
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour verser du sang, tendons secrètement des pièges à l'innocent, sans raison aucune;
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Avalons-les vivants, comme la tombe, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons du butin;#
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Jette ton sort parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Mon fils, ne marche pas en chemin avec eux, retire ton pied de leur sentier;
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Car en vain le filet est tendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Et ils dressent des embûches contre leur propre sang, et tendent des pièges secrets à leur propre vie.
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Telles sont les chemins de tout homme avide de gain déshonnête, lequel ôte la vie à ceux qui le possèdent.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 La sagesse crie au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues;
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Elle crie à l'entrée dans les carrefours, à l’ouverture des portes;elle prononce ses paroles dans la ville, disant:
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 Stupides, jusques à quand aimerez-vous la stupidité? Et jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les insensés haïront-ils la connaissance?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Tournez-vous à ma réprimande;voici, je répandrai en vous mon esprit, je vous ferai connaître mes paroles.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Parce que j'ai appelé et que vous avez refusé, j'ai étendu ma main et que personne n'y a pris garde,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n'avez pas voulu de ma réprimande,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 Aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand la peur vous saisira,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Quand votre frayeur arrivera comme une désolation et votre destruction arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Alors ils m’appelleront, mais je ne répondrai pas;ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront pas.
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Parce qu'ils ont haï la connaissance et n'ont pas choisi la crainte du SEIGNEUR,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 Ils n'ont voulu aucun de mes conseils, ils ont dédaigné toute ma réprimande,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 C’est pourquoi ils mangeront du fruit de leur propre chemin et seront rassasiés de leurs propres intentions.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Car l’abandon des simples les tuera, et la prospérité des insensés les détruira.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Mais quiconque m'écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.