Provérbios 1
King James Française (KJF) vs ARA
1 Les proverbes de Salomon, le fils de David, roi d'Israël,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Pour recevoir l’instruction de sagesse, de justice, de jugement, et d’équité;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Pour donner du discernement au simple, de la connaissance et de la prudence au jeune homme.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Le sage entendra, et augmentera son savoir, et l'homme intelligent acquerra de sages suggestions,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 Afin de comprendre un proverbe et son interprétation;les paroles du sage et leurs sentences cachées.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 La crainte du SEIGNEUR est] le commencement de la connaissance;mais les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne pas l'enseignement de ta mère;
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 Car ils seront une parure de grâce à ta tête, et des chaînes à ton cou.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent t’attirer, n'y consent pas.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour verser du sang, tendons secrètement des pièges à l'innocent, sans raison aucune;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Avalons-les vivants, comme la tombe, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons du butin;#
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Jette ton sort parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Mon fils, ne marche pas en chemin avec eux, retire ton pied de leur sentier;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Car en vain le filet est tendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Et ils dressent des embûches contre leur propre sang, et tendent des pièges secrets à leur propre vie.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Telles sont les chemins de tout homme avide de gain déshonnête, lequel ôte la vie à ceux qui le possèdent.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 La sagesse crie au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues;
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 Elle crie à l'entrée dans les carrefours, à l’ouverture des portes;elle prononce ses paroles dans la ville, disant:
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Stupides, jusques à quand aimerez-vous la stupidité? Et jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les insensés haïront-ils la connaissance?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Tournez-vous à ma réprimande;voici, je répandrai en vous mon esprit, je vous ferai connaître mes paroles.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Parce que j'ai appelé et que vous avez refusé, j'ai étendu ma main et que personne n'y a pris garde,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 Et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n'avez pas voulu de ma réprimande,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand la peur vous saisira,
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 Quand votre frayeur arrivera comme une désolation et votre destruction arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Alors ils m’appelleront, mais je ne répondrai pas;ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront pas.
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Parce qu'ils ont haï la connaissance et n'ont pas choisi la crainte du SEIGNEUR,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Ils n'ont voulu aucun de mes conseils, ils ont dédaigné toute ma réprimande,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 C’est pourquoi ils mangeront du fruit de leur propre chemin et seront rassasiés de leurs propres intentions.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Car l’abandon des simples les tuera, et la prospérité des insensés les détruira.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Mais quiconque m'écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.