Provérbios 1
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Les proverbes de Salomon, le fils de David, roi d'Israël,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence;
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 Pour recevoir l’instruction de sagesse, de justice, de jugement, et d’équité;
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 Pour donner du discernement au simple, de la connaissance et de la prudence au jeune homme.
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Le sage entendra, et augmentera son savoir, et l'homme intelligent acquerra de sages suggestions,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 Afin de comprendre un proverbe et son interprétation;les paroles du sage et leurs sentences cachées.
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 La crainte du SEIGNEUR est] le commencement de la connaissance;mais les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne pas l'enseignement de ta mère;
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Car ils seront une parure de grâce à ta tête, et des chaînes à ton cou.
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent t’attirer, n'y consent pas.
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour verser du sang, tendons secrètement des pièges à l'innocent, sans raison aucune;
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Avalons-les vivants, comme la tombe, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons du butin;#
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Jette ton sort parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Mon fils, ne marche pas en chemin avec eux, retire ton pied de leur sentier;
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Car en vain le filet est tendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 Et ils dressent des embûches contre leur propre sang, et tendent des pièges secrets à leur propre vie.
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Telles sont les chemins de tout homme avide de gain déshonnête, lequel ôte la vie à ceux qui le possèdent.
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 La sagesse crie au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues;
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 Elle crie à l'entrée dans les carrefours, à l’ouverture des portes;elle prononce ses paroles dans la ville, disant:
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 Stupides, jusques à quand aimerez-vous la stupidité? Et jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les insensés haïront-ils la connaissance?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Tournez-vous à ma réprimande;voici, je répandrai en vous mon esprit, je vous ferai connaître mes paroles.
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Parce que j'ai appelé et que vous avez refusé, j'ai étendu ma main et que personne n'y a pris garde,
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 Et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n'avez pas voulu de ma réprimande,
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 Aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand la peur vous saisira,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 Quand votre frayeur arrivera comme une désolation et votre destruction arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Alors ils m’appelleront, mais je ne répondrai pas;ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront pas.
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Parce qu'ils ont haï la connaissance et n'ont pas choisi la crainte du SEIGNEUR,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 Ils n'ont voulu aucun de mes conseils, ils ont dédaigné toute ma réprimande,
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 C’est pourquoi ils mangeront du fruit de leur propre chemin et seront rassasiés de leurs propres intentions.
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Car l’abandon des simples les tuera, et la prospérité des insensés les détruira.
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Mais quiconque m'écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.