Jó 16

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Puis Job répondit, et dit:
1 Então Jó respondeu:
2 J’ai souvent entendu de telles choses; vous êtes tous des consolateurs pitoyables.
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 N’y aura-t-il pas de fin aux paroles vaines? Et qu’est-ce qui t’enhardit, que tu me répondes?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Je pourrais aussi parler comme vous, si votre âme était à la place de mon âme, je pourrais amasser des paroles contre vous, et secouer ma tête vers vous.
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Mais je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres soulagerait votre douleur.
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Si je parle, ma douleur n’est pas soulagée; et si je me tais, cela me calmerait?
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Mais maintenant il m’a fatigué; tu as dévasté toute ma famille,
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Et tu m’as couvert de rides, qui sont un témoignage contre moi; et ma maigreur se lève en moi, et en rend témoignage sur mon visage.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Il me déchire dans sa colère, qui me hait; il grince des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m’ont frappé à la joue avec reproche; ils se sont réunis tous ensemble contre moi.
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Dieu m’a livré à l’impie, et m’a fait tombé entre les mains des méchants.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 J’étais tranquille, et il m’a brisé; il m’a aussi empoigné par le cou, et m’a secoué en morceaux, et a fait de moi sa cible.
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Ses archers m’entourent; il me perce les reins, et ne m’épargne pas; il répand mon fiel par terre.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Il me brise [en me faisant] plaie sur plaie; il court sur moi comme un géant.
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 J’ai cousu un sac sur ma peau, et ai souillé ma corne dans la poussière;
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Mon visage est sali par les pleurs, et sur mes paupières est l’ombre de la mort.
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 Non pas qu’il y ait aucune injustice dans mes mains, ma prière aussi est pure.
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Ô terre, ne couvre pas mon sang, et qu'il n'y ait pas de place pour mon cri.
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans le ciel, et mon registre est dans les hauts lieux.
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Mes amis se moquent de moi mais mon œil fond en larmes vers Dieu.
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Oh s’il y avait quelqu’un qui puisse plaider pour l’homme avec Dieu, comme un homme plaide avec son voisin!
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Quand les quelques années seront passées, alors je m’en irai dans le chemin d’où je ne reviendrai pas.
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.