Jó 16
King James Française (KJF) vs ARC
1 Puis Job répondit, et dit:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 J’ai souvent entendu de telles choses; vous êtes tous des consolateurs pitoyables.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 N’y aura-t-il pas de fin aux paroles vaines? Et qu’est-ce qui t’enhardit, que tu me répondes?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Je pourrais aussi parler comme vous, si votre âme était à la place de mon âme, je pourrais amasser des paroles contre vous, et secouer ma tête vers vous.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Mais je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres soulagerait votre douleur.
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Si je parle, ma douleur n’est pas soulagée; et si je me tais, cela me calmerait?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Mais maintenant il m’a fatigué; tu as dévasté toute ma famille,
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Et tu m’as couvert de rides, qui sont un témoignage contre moi; et ma maigreur se lève en moi, et en rend témoignage sur mon visage.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Il me déchire dans sa colère, qui me hait; il grince des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m’ont frappé à la joue avec reproche; ils se sont réunis tous ensemble contre moi.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Dieu m’a livré à l’impie, et m’a fait tombé entre les mains des méchants.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 J’étais tranquille, et il m’a brisé; il m’a aussi empoigné par le cou, et m’a secoué en morceaux, et a fait de moi sa cible.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Ses archers m’entourent; il me perce les reins, et ne m’épargne pas; il répand mon fiel par terre.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 Il me brise [en me faisant] plaie sur plaie; il court sur moi comme un géant.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 J’ai cousu un sac sur ma peau, et ai souillé ma corne dans la poussière;
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Mon visage est sali par les pleurs, et sur mes paupières est l’ombre de la mort.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Non pas qu’il y ait aucune injustice dans mes mains, ma prière aussi est pure.
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 Ô terre, ne couvre pas mon sang, et qu'il n'y ait pas de place pour mon cri.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans le ciel, et mon registre est dans les hauts lieux.
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Mes amis se moquent de moi mais mon œil fond en larmes vers Dieu.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Oh s’il y avait quelqu’un qui puisse plaider pour l’homme avec Dieu, comme un homme plaide avec son voisin!
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Quand les quelques années seront passées, alors je m’en irai dans le chemin d’où je ne reviendrai pas.
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.