1 Crônicas 1
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Adam, Sheth, Enosh;
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Henoch, Methuselah, Lamech;
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noah (Noé), Shem (Sem), Ham (Cham) et Japheth.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Tubal, et Meshech et Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Et les fils de Gomer: Ashchenaz, et Riphath et Togarmah.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Et les fils de Javan: Elishah (Elisée), et Tarshish, Kittim et Dodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Les fils de Ham (Cham): Cush, et Mizraim, Put et Canaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Et les fils de Cush: Seba, et Havilah, et Sabta, et Raamah et Sabtecha. Et les fils de Raamah Sheba et Dedan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Et Cush engendra Nimrod, lui commença à être puissant sur la terre.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Et Mizraim engendra Ludim, et Anamin, et Lehabim, et Naphtuhim,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 Et Pathrusim, et Casluhim, (d’où sont sortis les Philistins), et Caphthorim.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Et Canaan engendra Zidon (Sidon), son premier-né, et Heth,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 Le Jebusite aussi, et l’Amorite, et le Girgashite,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 Et le Hivite, et l’Arkite, et le Sinite,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 Et l’Arvadite, et le Zemarite et le Hamathite.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Les fils de Shem (Sem): Elam, et Asshur (Assur), et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Uz, et Hul, et Gether et Meshech.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Et Arphaxad engendra Shelah; et Shelah engendra Eber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Et à Eber naquirent deux fils, le non de l’un était Peleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère était Joktan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Et Joktan engendra Almodad, et Sheleph, et Hazarmaveth, et Jerah,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Et Hadoram, et Uzal, et Diklah,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Et Ebal, et Abimael, et Sheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Et Ophir, et Havilah et Jobab. Tous ceux-là étaient les fils de Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Shem (Sem), Arphaxad, Shelah,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram, qui est Abraham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Ce sont leurs générations, le premier-né d’Ismaël: Nebaioth; puis Kedar, et Adbeel, et Mibsam,
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, et Dumah, Massa, Hadad, et Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish et Kedemah. Ce sont là, les fils d’Ismaël.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Et les fils de Keturah, concubine d’Abraham, elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Midian (Madian), et Ishbak et Shuah. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Et les fils de Midian (Madian): Ephah, et Epher, et Henoch, et Abida et Eldaah. Tous ceux-là sont les fils de Keturah.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Esaü et Israël.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Les fils d’Esaü: Eliphaz, Reuel, et Jeush, etJaalam et Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Les fils d’Eliphaz: Teman, et Omar, Zephi, et Gatam, Kenaz, et Timna et Amalek.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Les fils de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah et Mizzah.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Et les fils de Seir: Lotan, et Shobal, et Zibeon, et Anah, et Dishon, et Ezar et Dishan;
38 — ausente —
39 Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et Timna était sœur de Lotan.
39 — ausente —
40 Les fils de Shobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Shephi et Onam. Et les fils de Zibeon Aiah et Anah.
40 — ausente —
41 Et les fils d’Anah: Dishon. Et les fils de Dishon: Amram, et Eshban, et Ithran et Cheran.
41 — ausente —
42 Les fils d’Ezer: Bilhan, et Zavan et Jakan. Les fils de Dishon: Uz et Aran.
42 — ausente —
43 Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’aucun roi règne sur les enfants d’Israël Bela, le fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhabah.
43 — ausente —
44 Et lorsque Bela mourut, Jobab, le fils de Zerah, de Bozrah, régna à sa place.
44 — ausente —
45 Et quand Jobab mourut, Husham, du pays des Temanites régna à sa place.
45 — ausente —
46 Et quand Husham mourut, Hadad, le fils de Bedad, qui frappa Midian (Madian) dans les champs de Moab, régna à sa place; et le nom de sa ville était Avith.
46 — ausente —
47 Et quand Hadad mourut, Samlah de Masrekah régna à sa place.
47 — ausente —
48 Et quand Samlah mourut, Shaul de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
48 — ausente —
49 Et quand Shaul mourut, Baalhanan, le fils d’Achbor régna à sa place.
49 — ausente —
50 Et quand Baalhanan mourut, Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pai, et le nom de sa femme était Mehetabel, la fille de Matred, la fille de Mezahab.
50 — ausente —
51 Hadad mourut aussi. Et les ducs d’Edom étaient duc Timnah, duc Aliah, duc Jetheth,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 Duc Aholibamah, duc Elah, duc Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Duc Kenaz, ducTeman, duc Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 Duc Magdiel, duc Iram. Ce sont là les ducs d’Edom.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.