Salmos 74

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wee Ngai-rĩ, nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũtũtiganĩrie nginya tene?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ririkana andũ arĩa wegũrĩire o tene,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Erekeria makinya maku kũrĩ mwanangĩko ũyũ ũtũũrĩte kuo,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Amuku aku mararamĩire harĩa wacemanĩirie na ithuĩ;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Metuĩte ta andũ mekũhiũria mathanwa
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Mbaũ iria ciothe ciagemetio magĩciunanga
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Nĩmacinire handũ-haku-harĩa-haamũre hakĩmomoka,
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Moigire atĩrĩ na ngoro ciao, “Tũkũmahehenja mathire!”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Gũtirĩ ciama tũringagĩrwo mahinda maya;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Wee Ngai, thũ ĩgũtũũra ĩgũthirĩkagia nginya rĩ?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũthune guoko gwaku, o guoko kũu gwaku kwa ũrĩo?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 No rĩrĩ, Wee Ngai, nĩwe mũthamaki wakwa kuuma tene;
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Wee-rĩ, nĩwe wagayanirie iria na ũhoti waku,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Wee-rĩ, nĩwe wahehenjire mĩtwe ya Leviathani,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Wee-rĩ, nĩwe watũmire ithima itherũke na tũrũũĩ tũtherere,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Mũthenya nĩ waku o na ũtukũ no waku;
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Wee-rĩ, nĩwe wekĩrire mĩhaka yothe ya thĩ;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Ririkana ũrĩa thũ ĩkũnyũrũrĩtie, Wee Jehova,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Ndũkaneane muoyo wa ndirahũgĩ yaku kũrĩ nyamũ cia gĩthaka;
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Ririkana kĩrĩkanĩro gĩaku,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Ndũkareke mũndũ ũrĩa mũhinyĩrĩrie acooke na thuutha aconokete;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arahũka, Wee Ngai, ũrũgamĩrĩre kĩhooto gĩaku;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Ndũkariganĩrwo nĩ mbugĩrĩrio ya amuku aku,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.