Salmos 55

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wee Ngai, thikĩrĩria ihooya rĩakwa,
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 njigua na ũnjĩtĩke.
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 nĩ ũndũ wa mũgambo wa thũ,
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Ngoro yakwa ĩrĩ na ruo rũnene thĩinĩ wakwa,
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Guoya na kũinaina nĩcindigiicĩirie;
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Na niĩ ngiuga atĩrĩ, “Hĩ, naarĩ korwo ndĩ na mathagu ta ndutura!
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 ingĩũra thiĩ kũndũ kũraya,
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 ingĩhiũha thiĩ handũ harĩa ingĩĩgitia,
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Wee Mwathani, andũ arĩa aaganu nĩmanyiitwo nĩ kĩrigiicano,
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Mũthenya na ũtukũ, andũ acio aaganu macangacangaga thingo-inĩ cia itũũra rĩu;
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Thĩinĩ wa itũũra rĩu inene no mwanangĩko ũrĩ kuo;
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Korwo nĩ thũ ĩranuma-rĩ,
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 No rĩrĩ, nĩwe mũndũ wa riika rĩakwa,
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 o wee twanakenanĩra tũrĩ na ngwatanĩro njega,
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Gĩkuũ kĩrohubanĩria thũ ciakwa o rĩmwe;
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 No rĩrĩ, niĩ nĩ Ngai ngayagĩra,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Hwaĩ-inĩ, na rũciinĩ, o na mĩaraho,
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 We angũũraga kuuma mbaara-inĩ ĩrĩa ndũithagio,
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Mũrungu ũrĩa ũtũũrĩte aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene,
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Mũndũ ũcio tũrĩ thiritũ nake atharĩkagĩra arata ake,
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Mĩario yake ĩnyorokete o ta thiagĩ,
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Rekereria Jehova maũndũ marĩa magũtangaga,
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 No rĩrĩ, Wee Ngai, nĩũkaharũrũkia andũ arĩa aaganu
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.