Salmos 55

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wee Ngai, thikĩrĩria ihooya rĩakwa,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 njigua na ũnjĩtĩke.
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 nĩ ũndũ wa mũgambo wa thũ,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 Ngoro yakwa ĩrĩ na ruo rũnene thĩinĩ wakwa,
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Guoya na kũinaina nĩcindigiicĩirie;
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Na niĩ ngiuga atĩrĩ, “Hĩ, naarĩ korwo ndĩ na mathagu ta ndutura!
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 ingĩũra thiĩ kũndũ kũraya,
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 ingĩhiũha thiĩ handũ harĩa ingĩĩgitia,
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Wee Mwathani, andũ arĩa aaganu nĩmanyiitwo nĩ kĩrigiicano,
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Mũthenya na ũtukũ, andũ acio aaganu macangacangaga thingo-inĩ cia itũũra rĩu;
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Thĩinĩ wa itũũra rĩu inene no mwanangĩko ũrĩ kuo;
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 Korwo nĩ thũ ĩranuma-rĩ,
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 No rĩrĩ, nĩwe mũndũ wa riika rĩakwa,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 o wee twanakenanĩra tũrĩ na ngwatanĩro njega,
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Gĩkuũ kĩrohubanĩria thũ ciakwa o rĩmwe;
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 No rĩrĩ, niĩ nĩ Ngai ngayagĩra,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Hwaĩ-inĩ, na rũciinĩ, o na mĩaraho,
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 We angũũraga kuuma mbaara-inĩ ĩrĩa ndũithagio,
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 Mũrungu ũrĩa ũtũũrĩte aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene,
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Mũndũ ũcio tũrĩ thiritũ nake atharĩkagĩra arata ake,
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Mĩario yake ĩnyorokete o ta thiagĩ,
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Rekereria Jehova maũndũ marĩa magũtangaga,
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 No rĩrĩ, Wee Ngai, nĩũkaharũrũkia andũ arĩa aaganu
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.