Salmos 55
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH
1 Wee Ngai, thikĩrĩria ihooya rĩakwa,
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 njigua na ũnjĩtĩke.
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 nĩ ũndũ wa mũgambo wa thũ,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Ngoro yakwa ĩrĩ na ruo rũnene thĩinĩ wakwa,
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Guoya na kũinaina nĩcindigiicĩirie;
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Na niĩ ngiuga atĩrĩ, “Hĩ, naarĩ korwo ndĩ na mathagu ta ndutura!
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 ingĩũra thiĩ kũndũ kũraya,
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 ingĩhiũha thiĩ handũ harĩa ingĩĩgitia,
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Wee Mwathani, andũ arĩa aaganu nĩmanyiitwo nĩ kĩrigiicano,
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Mũthenya na ũtukũ, andũ acio aaganu macangacangaga thingo-inĩ cia itũũra rĩu;
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Thĩinĩ wa itũũra rĩu inene no mwanangĩko ũrĩ kuo;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Korwo nĩ thũ ĩranuma-rĩ,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 No rĩrĩ, nĩwe mũndũ wa riika rĩakwa,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 o wee twanakenanĩra tũrĩ na ngwatanĩro njega,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Gĩkuũ kĩrohubanĩria thũ ciakwa o rĩmwe;
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 No rĩrĩ, niĩ nĩ Ngai ngayagĩra,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Hwaĩ-inĩ, na rũciinĩ, o na mĩaraho,
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 We angũũraga kuuma mbaara-inĩ ĩrĩa ndũithagio,
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Mũrungu ũrĩa ũtũũrĩte aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Mũndũ ũcio tũrĩ thiritũ nake atharĩkagĩra arata ake,
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Mĩario yake ĩnyorokete o ta thiagĩ,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Rekereria Jehova maũndũ marĩa magũtangaga,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 No rĩrĩ, Wee Ngai, nĩũkaharũrũkia andũ arĩa aaganu
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.