Salmos 139
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI
1 Wee Jehova-rĩ, nĩũũthuthuurĩtie
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Nĩũĩ rĩrĩa njikarĩte thĩ na rĩrĩa njũkĩrĩte
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Nĩũũĩ ngiumagara o na ngĩkoma;
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Wee Jehova-rĩ, itanagweta kiugo na rũrĩmĩ rwakwa,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Nĩũnjirigĩire mbere na thuutha;
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Ũmenyo ta ũcio nĩ wa magegania mũno harĩ niĩ,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Nĩ kũ ingĩthiĩ njeherere Roho waku?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Ingĩambata thiĩ igũrũ, Wee ũrĩ kuo;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Ingĩũmbũka na mathagu ma gũgĩkĩa,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 o na kũu guoko gwakwa nokuo kũngĩndongoria,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ingiuga atĩrĩ, “Ti-itherũ nduma nĩĩkũũhitha,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 o na nduma ndĩrĩ hĩndĩ ĩngĩgũtumanĩra;
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Nĩgũkorwo nĩwe wombire ciĩga ciakwa cia na thĩinĩ;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nĩngũkũgooca nĩ ũndũ mũũmbĩre ũrĩa nyũmbĩtwo naguo
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Mahĩndĩ makwa matiahithĩkĩte harĩwe,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 maitho maku nĩmonaga mwĩrĩ wakwa ũtanombwo biũ.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Hĩ! Ĩ meciiria maku matikĩrĩ ma bata harĩ niĩ, Wee Mũrungu!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Ingĩtua kũmatara,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Wee Ngai-rĩ, naarĩ korwo woraga arĩa aaganu!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Maaragia ũhoro waku marĩ na meciiria mooru;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Wee Jehova, githĩ ndithũire arĩa magũthũire,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Gũthũũra ndĩmathũire o biũ;
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Wee Mũrungu, thuthuuria, ũmenye ngoro yakwa;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Rora wone kana nĩ harĩ mĩthiĩre mĩũru thĩinĩ wakwa,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.