Salmos 103

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa;
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 o ũrĩa ũkũrekagĩra mehia maku mothe,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 ũrĩa ũkũũraga muoyo waku kuuma irima rĩa gĩkuũ,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 o we ũkũhũũnagia na maũndũ mega
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Jehova ekaga maũndũ ma ũthingu,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Nĩamenyithirie Musa njĩra ciake,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Jehova nĩ mũigua tha na nĩ mũtugi,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 We ndaciirithanagia hĩndĩ ciothe,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Ndatũherithagia ta ũrĩa mehia maitũ magĩrĩirwo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 O ta ũrĩa igũrũ rĩraihanĩrĩirie na thĩ,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 o ta ũrĩa irathĩro kũraihanĩrĩirie na ithũĩro-rĩ,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 O ta ũrĩa mũthuuri aiguagĩra ciana ciake tha,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 nĩgũkorwo we nĩoĩ ũrĩa tuombirwo,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Ha ũhoro wa mũndũ-rĩ, matukũ make mahaana o ta nyeki,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 rĩhurutagwo nĩ rũhuho rĩkehera,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 No rĩrĩ, kuuma tene nginya tene
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 o acio mamenyagĩrĩra kĩrĩkanĩro gĩake,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Jehova nĩahaandĩte gĩtĩ gĩake kĩa ũnene kũu igũrũ,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Goocai Jehova, inyuĩ araika ake,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Goocai Jehova, inyuĩ mbũtũ ciake ciothe cia igũrũ,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Goocai Jehova, inyuĩ mawĩra make mothe
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.