Salmos 103

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa;
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 o ũrĩa ũkũrekagĩra mehia maku mothe,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 ũrĩa ũkũũraga muoyo waku kuuma irima rĩa gĩkuũ,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 o we ũkũhũũnagia na maũndũ mega
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Jehova ekaga maũndũ ma ũthingu,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Nĩamenyithirie Musa njĩra ciake,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Jehova nĩ mũigua tha na nĩ mũtugi,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 We ndaciirithanagia hĩndĩ ciothe,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Ndatũherithagia ta ũrĩa mehia maitũ magĩrĩirwo,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 O ta ũrĩa igũrũ rĩraihanĩrĩirie na thĩ,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 o ta ũrĩa irathĩro kũraihanĩrĩirie na ithũĩro-rĩ,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 O ta ũrĩa mũthuuri aiguagĩra ciana ciake tha,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 nĩgũkorwo we nĩoĩ ũrĩa tuombirwo,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Ha ũhoro wa mũndũ-rĩ, matukũ make mahaana o ta nyeki,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 rĩhurutagwo nĩ rũhuho rĩkehera,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 No rĩrĩ, kuuma tene nginya tene
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 o acio mamenyagĩrĩra kĩrĩkanĩro gĩake,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Jehova nĩahaandĩte gĩtĩ gĩake kĩa ũnene kũu igũrũ,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Goocai Jehova, inyuĩ araika ake,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Goocai Jehova, inyuĩ mbũtũ ciake ciothe cia igũrũ,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Goocai Jehova, inyuĩ mawĩra make mothe
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.