Salmos 103
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT
1 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa;
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 o ũrĩa ũkũrekagĩra mehia maku mothe,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 ũrĩa ũkũũraga muoyo waku kuuma irima rĩa gĩkuũ,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 o we ũkũhũũnagia na maũndũ mega
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Jehova ekaga maũndũ ma ũthingu,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Nĩamenyithirie Musa njĩra ciake,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Jehova nĩ mũigua tha na nĩ mũtugi,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 We ndaciirithanagia hĩndĩ ciothe,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Ndatũherithagia ta ũrĩa mehia maitũ magĩrĩirwo,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 O ta ũrĩa igũrũ rĩraihanĩrĩirie na thĩ,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 o ta ũrĩa irathĩro kũraihanĩrĩirie na ithũĩro-rĩ,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 O ta ũrĩa mũthuuri aiguagĩra ciana ciake tha,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 nĩgũkorwo we nĩoĩ ũrĩa tuombirwo,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Ha ũhoro wa mũndũ-rĩ, matukũ make mahaana o ta nyeki,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 rĩhurutagwo nĩ rũhuho rĩkehera,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 No rĩrĩ, kuuma tene nginya tene
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 o acio mamenyagĩrĩra kĩrĩkanĩro gĩake,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Jehova nĩahaandĩte gĩtĩ gĩake kĩa ũnene kũu igũrũ,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Goocai Jehova, inyuĩ araika ake,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Goocai Jehova, inyuĩ mbũtũ ciake ciothe cia igũrũ,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Goocai Jehova, inyuĩ mawĩra make mothe
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.