Provérbios 23

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rĩrĩa waikara thĩ kũrĩĩanĩra na mwathi wa bũrũri-rĩ,
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 wĩigĩrĩre kahiũ mũmero
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Ndũkerirĩrie irio ciake irĩ mũrĩo,
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Tiga kwĩnogia na kwenda gwĩtongia;
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 No wone ũtonga, ũcooke ũbuĩrie,
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Tiga kũrĩa irio cia mũndũ mũkarĩ,
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 tondũ nĩ mũndũ wa arĩa meciiragia o ũhoro wa thogora hĩndĩ ciothe.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Nĩũgatahĩka kĩrĩa kĩnini ũgaakorwo ũrĩĩte,
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Ndũkaarie na mũndũ mũkĩĩgu,
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Ndũkaneherie ihiga rĩa tene rĩa mũhaka,
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 tondũ Mũgitĩri wacio nĩ arĩ na hinya;
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Ringĩrĩria ngoro yaku gũthikĩrĩria ũrutani,
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Ndũkanaage kũherithia mwana;
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Mũhũũrage na rũthanju
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Mũrũ wakwa, ngoro yaku ĩngĩgĩa na ũũgĩ-rĩ,
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 ngoro yakwa nĩĩgacanjamũka
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Ndũkanareke ngoro yaku ĩiguĩre ehia ũiru,
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Tondũ ti-itherũ wee ũrĩ na kĩĩrĩgĩrĩro thuutha-inĩ,
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Mũrũ wakwa, thikĩrĩria nĩgeetha ũgĩe na ũũgĩ,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Ndũkegwatanie na andũ arĩa manyuuaga njoohi,
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 nĩgũkorwo arĩĩu na andũ arĩa akoroku matuĩkaga athĩĩni,
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Thikagĩrĩria thoguo, we ũrĩa wagũciarire,
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Wĩgũrĩre ũhoro ũrĩa wa ma na ndũkanawendie;
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Ithe wa mwana mũthingu arĩ gĩkeno kĩnene mũno;
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Thoguo na maitũguo marocanjamũka nĩ ũndũ waku;
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Mũrũ wakwa, heaga ngoro yaku,
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 nĩgũkorwo mũmaraya nĩ irima iriku,
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Oohagĩria andũ njĩra-inĩ o ta njangiri,
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Nũũ ũrĩ na haaro? Nũũ ũrĩ na kĩeha?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Nĩ arĩa matindaga marũmanĩrĩire na ndibei,
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Tiga kwĩrorera ndibei rĩrĩa ĩtunĩhĩte,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Mũthia-inĩ ĩrũmanaga ta nyoka,
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Maitho maku makoonaga maũndũ mageni,
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Ũgaatuĩka ta mũndũ ũkomete iria-inĩ rĩrĩa inene gatagatĩ,
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 Nĩũkoiga atĩrĩ, “Ngũthĩtwo, no ndinatiihio!
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.