Provérbios 23

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Rĩrĩa waikara thĩ kũrĩĩanĩra na mwathi wa bũrũri-rĩ,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 wĩigĩrĩre kahiũ mũmero
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 Ndũkerirĩrie irio ciake irĩ mũrĩo,
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 Tiga kwĩnogia na kwenda gwĩtongia;
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 No wone ũtonga, ũcooke ũbuĩrie,
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 Tiga kũrĩa irio cia mũndũ mũkarĩ,
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 tondũ nĩ mũndũ wa arĩa meciiragia o ũhoro wa thogora hĩndĩ ciothe.
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 Nĩũgatahĩka kĩrĩa kĩnini ũgaakorwo ũrĩĩte,
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Ndũkaarie na mũndũ mũkĩĩgu,
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Ndũkaneherie ihiga rĩa tene rĩa mũhaka,
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 tondũ Mũgitĩri wacio nĩ arĩ na hinya;
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 Ringĩrĩria ngoro yaku gũthikĩrĩria ũrutani,
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Ndũkanaage kũherithia mwana;
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 Mũhũũrage na rũthanju
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mũrũ wakwa, ngoro yaku ĩngĩgĩa na ũũgĩ-rĩ,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 ngoro yakwa nĩĩgacanjamũka
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Ndũkanareke ngoro yaku ĩiguĩre ehia ũiru,
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 Tondũ ti-itherũ wee ũrĩ na kĩĩrĩgĩrĩro thuutha-inĩ,
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 Mũrũ wakwa, thikĩrĩria nĩgeetha ũgĩe na ũũgĩ,
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 Ndũkegwatanie na andũ arĩa manyuuaga njoohi,
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 nĩgũkorwo arĩĩu na andũ arĩa akoroku matuĩkaga athĩĩni,
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 Thikagĩrĩria thoguo, we ũrĩa wagũciarire,
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Wĩgũrĩre ũhoro ũrĩa wa ma na ndũkanawendie;
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Ithe wa mwana mũthingu arĩ gĩkeno kĩnene mũno;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 Thoguo na maitũguo marocanjamũka nĩ ũndũ waku;
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Mũrũ wakwa, heaga ngoro yaku,
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 nĩgũkorwo mũmaraya nĩ irima iriku,
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 Oohagĩria andũ njĩra-inĩ o ta njangiri,
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Nũũ ũrĩ na haaro? Nũũ ũrĩ na kĩeha?
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 Nĩ arĩa matindaga marũmanĩrĩire na ndibei,
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 Tiga kwĩrorera ndibei rĩrĩa ĩtunĩhĩte,
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Mũthia-inĩ ĩrũmanaga ta nyoka,
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 Maitho maku makoonaga maũndũ mageni,
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Ũgaatuĩka ta mũndũ ũkomete iria-inĩ rĩrĩa inene gatagatĩ,
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 Nĩũkoiga atĩrĩ, “Ngũthĩtwo, no ndinatiihio!
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.