Provérbios 23
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA
1 Rĩrĩa waikara thĩ kũrĩĩanĩra na mwathi wa bũrũri-rĩ,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 wĩigĩrĩre kahiũ mũmero
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Ndũkerirĩrie irio ciake irĩ mũrĩo,
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Tiga kwĩnogia na kwenda gwĩtongia;
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 No wone ũtonga, ũcooke ũbuĩrie,
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Tiga kũrĩa irio cia mũndũ mũkarĩ,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 tondũ nĩ mũndũ wa arĩa meciiragia o ũhoro wa thogora hĩndĩ ciothe.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Nĩũgatahĩka kĩrĩa kĩnini ũgaakorwo ũrĩĩte,
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Ndũkaarie na mũndũ mũkĩĩgu,
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Ndũkaneherie ihiga rĩa tene rĩa mũhaka,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 tondũ Mũgitĩri wacio nĩ arĩ na hinya;
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Ringĩrĩria ngoro yaku gũthikĩrĩria ũrutani,
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Ndũkanaage kũherithia mwana;
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Mũhũũrage na rũthanju
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mũrũ wakwa, ngoro yaku ĩngĩgĩa na ũũgĩ-rĩ,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 ngoro yakwa nĩĩgacanjamũka
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Ndũkanareke ngoro yaku ĩiguĩre ehia ũiru,
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 Tondũ ti-itherũ wee ũrĩ na kĩĩrĩgĩrĩro thuutha-inĩ,
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Mũrũ wakwa, thikĩrĩria nĩgeetha ũgĩe na ũũgĩ,
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Ndũkegwatanie na andũ arĩa manyuuaga njoohi,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 nĩgũkorwo arĩĩu na andũ arĩa akoroku matuĩkaga athĩĩni,
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Thikagĩrĩria thoguo, we ũrĩa wagũciarire,
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Wĩgũrĩre ũhoro ũrĩa wa ma na ndũkanawendie;
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Ithe wa mwana mũthingu arĩ gĩkeno kĩnene mũno;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Thoguo na maitũguo marocanjamũka nĩ ũndũ waku;
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 Mũrũ wakwa, heaga ngoro yaku,
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 nĩgũkorwo mũmaraya nĩ irima iriku,
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Oohagĩria andũ njĩra-inĩ o ta njangiri,
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Nũũ ũrĩ na haaro? Nũũ ũrĩ na kĩeha?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Nĩ arĩa matindaga marũmanĩrĩire na ndibei,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Tiga kwĩrorera ndibei rĩrĩa ĩtunĩhĩte,
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Mũthia-inĩ ĩrũmanaga ta nyoka,
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Maitho maku makoonaga maũndũ mageni,
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Ũgaatuĩka ta mũndũ ũkomete iria-inĩ rĩrĩa inene gatagatĩ,
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Nĩũkoiga atĩrĩ, “Ngũthĩtwo, no ndinatiihio!
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.