Provérbios 1

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ici nĩ thimo cia Solomoni mũrũ wa Daudi, ũrĩa warĩ mũthamaki wa Isiraeli:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 nĩ thimo cia gũtũma mũndũ agĩe na ũũgĩ, na ataarĩke;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 nĩ cia gũtũma mũndũ ataarĩke ahote kũbarĩrĩra mũtũũrĩre wake,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 nĩ cia gũtũma ũrĩa ũtarĩ na ũũgĩ agĩe na ũmenyo,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 arĩa oogĩ-rĩ, nĩmathikĩrĩrie na mongerere wĩruti wao,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Ningĩ nĩ cia gũtũma mũndũ ataũkĩrwo nĩ thimo na ngerekano,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Kĩambĩrĩria kĩa ũmenyo nĩ gwĩtigĩra Jehova,
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mũrũ wakwa, thikĩrĩria mataaro ma thoguo,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Maũndũ macio magaatuĩka ithaga rĩa kũgemia mũtwe waku,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Mũrũ wakwa, ehia mangĩgakũheenereria-rĩ,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Mangĩgakwĩra atĩrĩ, “Ũka ũthiĩ hamwe na ithuĩ;
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 ningĩ reke tũmamerie marĩ muoyo, o ta ũrĩa mbĩrĩra ĩĩkaga,
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Na ithuĩ-rĩ, tũkĩgĩe na indo cia goro cia mĩthemba yothe,
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 rutithania wĩra na ithuĩ,
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 mũrũ wakwa, tiga gũtwarana nao,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 nĩgũkorwo magũrũ mao mahanyũkaga mathiĩ mehia-inĩ,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Kaĩ nĩ wĩra wa tũhũ kũiga gĩkerenge
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Andũ aya mohagĩria thakame yao ene;
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Ũcio nĩguo mũthia wa arĩa othe magĩaga na indo na njĩra ya ungumania;
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Ũũgĩ nĩ aretana anĩrĩire njĩra-inĩ,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Aragũthũka na mũgambo mũnene arĩ magomano-inĩ ma njĩra kũu kũrĩ inegene,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 “Inyuĩ mũtarĩ ũũgĩ-rĩ, nĩ nginya rĩ mũgũtũũra mwendete njĩra cianyu itarĩ cia ũũgĩ?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Korwo nĩmwetĩkĩrire kũigua ũtaaro wakwa-rĩ,
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 No tondũ nĩmwaregire kũnjigua rĩrĩa ndetanire,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 na mũkĩagĩra mataaro makwa mothe bata,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 niĩ na niĩ nĩngamũthekerera hĩndĩ yanyu ya mwanangĩko,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 ĩĩ hĩndĩ ĩrĩa guoya ũkaamũkorerera ta kĩhuhũkanio,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 “Hĩndĩ ĩyo nĩmakangaĩra, no ndikametĩka;
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Tondũ nĩmathũũrire ũmenyo,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 tondũ matietĩkĩrire mataaro makwa,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 makaarĩa maciaro ma mĩthiĩre yao,
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Nĩgũkorwo ũgenyũ wa arĩa matarĩ ũũgĩ nĩũkamooraga,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 no ũrĩa wothe ũnjiguaga arĩtũũraga na thayũ,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.