Provérbios 11
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH
1 Ratiri itarĩ cia ma nĩ kĩndũ kĩrĩ magigi harĩ Jehova,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Rĩrĩa mwĩtĩĩo woka, ũrũmagĩrĩrwo nĩ thoni,
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Ũrũngĩrĩru wa arĩa marũgamĩte wega nĩũmonagĩrĩria njĩra,
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Ũtonga ndũrĩ kĩguni mũthenya wa mangʼũrĩ,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Ũthingu wa andũ arĩa matarĩ na ũcuuke ũmathondekagĩra njĩra nũngarũ,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Ũthingu wa andũ arĩa arũngĩrĩru nĩũmahonokagia,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Hĩndĩ ĩrĩa mũndũ mwaganu aakua, kĩĩrĩgĩrĩro gĩake nĩgũthira gĩthiraga;
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Mũndũ ũrĩa mũthingu nĩahonokagio kuuma thĩĩna-inĩ,
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Mũndũ ũtetigĩrĩte Ngai nĩanangaga mũndũ wa itũũra na kanua gake,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Rĩrĩa andũ arĩa athingu magaacĩra, itũũra nĩgũkena rĩkenaga;
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Itũũra inene nĩrĩtũũgagĩrio nĩ ũndũ wa kĩrathimo kĩa andũ arĩa arũngĩrĩru,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Mũndũ ũtarĩ ũũgĩ wa gũkũũrana maũndũ anyũrũragia mũndũ wa itũũra rĩake,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Mũndũ wa mũhuhu nĩoimagia ndeto cia ndundu nja,
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Bũrũri ũngĩaga ũtongoria mwega nĩkũgũa ũgũũaga,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Mũndũ ũrĩa ũrũgamagĩrĩra thiirĩ wa mũndũ ũngĩ ti-itherũ nĩagathĩĩnĩka,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Mũndũ-wa-nja mũtaana nĩegĩagĩra gĩtĩĩo,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Mũndũ mũtaana egunaga we mwene,
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Mũndũ mwaganu athũkũmaga mũcaara wa kũmũheenia,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Mũndũ ũrĩa mũthingu kũna nĩagatũũra muoyo,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Andũ arĩa marĩ ngoro ya rũtũrĩko nĩ kĩndũ kĩrĩ magigi harĩ Jehova,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Ti-itherũ mũndũ mwaganu ndakaaga kũherithio,
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Mũndũ-wa-nja mũthaka ũtarĩ ũgereri
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Wendi wa mũndũ mũthingu ũrĩkagĩrĩria o wega-inĩ,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Kũrĩ mũndũ ũheanaga na ũtaana, nake agakĩrĩrĩria kũgĩa na indo;
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Mũndũ mũtaana nĩakagaacĩra;
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Mũndũ ũrĩa ũregaga kwenderia andũ mbembe iria aigĩte nĩarumagwo nĩ andũ,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Mũndũ ũrĩa ũcaragia maũndũ mega arĩonaga o wega,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Mũndũ ũrĩa wothe wĩhokaga ũtonga wake nĩkũgũa akaagũa,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Mũndũ ũrĩa ũnyamaragia mũciĩ wake akaagaya o rũhuho,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Maciaro ma andũ arĩa athingu nĩ mũtĩ wa muoyo,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Angĩkorwo andũ arĩa athingu nĩmarĩhagwo marĩ gũkũ thĩ-rĩ,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.