Provérbios 11

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ratiri itarĩ cia ma nĩ kĩndũ kĩrĩ magigi harĩ Jehova,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Rĩrĩa mwĩtĩĩo woka, ũrũmagĩrĩrwo nĩ thoni,
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Ũrũngĩrĩru wa arĩa marũgamĩte wega nĩũmonagĩrĩria njĩra,
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Ũtonga ndũrĩ kĩguni mũthenya wa mangʼũrĩ,
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Ũthingu wa andũ arĩa matarĩ na ũcuuke ũmathondekagĩra njĩra nũngarũ,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 Ũthingu wa andũ arĩa arũngĩrĩru nĩũmahonokagia,
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 Hĩndĩ ĩrĩa mũndũ mwaganu aakua, kĩĩrĩgĩrĩro gĩake nĩgũthira gĩthiraga;
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 Mũndũ ũrĩa mũthingu nĩahonokagio kuuma thĩĩna-inĩ,
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 Mũndũ ũtetigĩrĩte Ngai nĩanangaga mũndũ wa itũũra na kanua gake,
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Rĩrĩa andũ arĩa athingu magaacĩra, itũũra nĩgũkena rĩkenaga;
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 Itũũra inene nĩrĩtũũgagĩrio nĩ ũndũ wa kĩrathimo kĩa andũ arĩa arũngĩrĩru,
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Mũndũ ũtarĩ ũũgĩ wa gũkũũrana maũndũ anyũrũragia mũndũ wa itũũra rĩake,
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 Mũndũ wa mũhuhu nĩoimagia ndeto cia ndundu nja,
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Bũrũri ũngĩaga ũtongoria mwega nĩkũgũa ũgũũaga,
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Mũndũ ũrĩa ũrũgamagĩrĩra thiirĩ wa mũndũ ũngĩ ti-itherũ nĩagathĩĩnĩka,
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 Mũndũ-wa-nja mũtaana nĩegĩagĩra gĩtĩĩo,
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 Mũndũ mũtaana egunaga we mwene,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 Mũndũ mwaganu athũkũmaga mũcaara wa kũmũheenia,
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Mũndũ ũrĩa mũthingu kũna nĩagatũũra muoyo,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 Andũ arĩa marĩ ngoro ya rũtũrĩko nĩ kĩndũ kĩrĩ magigi harĩ Jehova,
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Ti-itherũ mũndũ mwaganu ndakaaga kũherithio,
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 Mũndũ-wa-nja mũthaka ũtarĩ ũgereri
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Wendi wa mũndũ mũthingu ũrĩkagĩrĩria o wega-inĩ,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 Kũrĩ mũndũ ũheanaga na ũtaana, nake agakĩrĩrĩria kũgĩa na indo;
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 Mũndũ mũtaana nĩakagaacĩra;
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Mũndũ ũrĩa ũregaga kwenderia andũ mbembe iria aigĩte nĩarumagwo nĩ andũ,
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 Mũndũ ũrĩa ũcaragia maũndũ mega arĩonaga o wega,
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Mũndũ ũrĩa wothe wĩhokaga ũtonga wake nĩkũgũa akaagũa,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Mũndũ ũrĩa ũnyamaragia mũciĩ wake akaagaya o rũhuho,
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 Maciaro ma andũ arĩa athingu nĩ mũtĩ wa muoyo,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Angĩkorwo andũ arĩa athingu nĩmarĩhagwo marĩ gũkũ thĩ-rĩ,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.