Lamentações 5
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA
1 Wee Jehova-rĩ, ririkana maũndũ marĩa matũkorete;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Igai riitũ nĩrĩneanĩtwo kũrĩ ageni,
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Nĩtũtuĩkĩte ciana cia ngoriai na ciana itarĩ na maithe,
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Maaĩ marĩa tũnyuuaga no tũgũrire;
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Arĩa matũingatithagia marĩ o magũrũ-inĩ maitũ;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Twĩneanĩte kũrĩ andũ a Misiri na a Ashuri
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Maithe maitũ nĩmehirie na rĩu matirĩ ho,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Ngombo nĩcio itwathaga,
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Tuonaga irio na ũndũ wa gũtwarĩrĩria mĩoyo iitũ ũgwati-inĩ,
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Gĩkonde giitũ kĩhiũhĩte o ta riiko rĩa kũruga mĩgate,
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Andũ-a-nja nĩmanyiitĩtwo na hinya gũkũ Zayuni,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Anene akuo nĩ macuurĩtio na moko mao;
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Aanake marutithagio wĩra wa hinya ithĩi-inĩ;
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Athuuri nĩmatigĩte gũikara kĩhingo-inĩ gĩa itũũra inene;
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Ngoro ciitũ nĩithirĩte gĩkeno;
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Thũmbĩ ya ũnene nĩĩgwĩte, ĩgatuuma mũtwe,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Tondũ ũcio ngoro ciitũ nĩiringĩkĩte;
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 tondũ wa Kĩrĩma gĩa Zayuni, kĩrĩa gĩkirĩte ihooru,
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Wee Jehova-rĩ, wathanaga nginya tene;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Ũriganagĩrwo nĩ ithuĩ hĩndĩ ciothe nĩkĩ?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Wee Jehova-rĩ, tũcookererie harĩwe, nĩguo tũhote gũgũcookerera;
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 tiga ũkorirwo nĩũtũregeete biũ,
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.