Lamentações 5
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC
1 Wee Jehova-rĩ, ririkana maũndũ marĩa matũkorete;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Igai riitũ nĩrĩneanĩtwo kũrĩ ageni,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 Nĩtũtuĩkĩte ciana cia ngoriai na ciana itarĩ na maithe,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Maaĩ marĩa tũnyuuaga no tũgũrire;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Arĩa matũingatithagia marĩ o magũrũ-inĩ maitũ;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 Twĩneanĩte kũrĩ andũ a Misiri na a Ashuri
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Maithe maitũ nĩmehirie na rĩu matirĩ ho,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Ngombo nĩcio itwathaga,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Tuonaga irio na ũndũ wa gũtwarĩrĩria mĩoyo iitũ ũgwati-inĩ,
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Gĩkonde giitũ kĩhiũhĩte o ta riiko rĩa kũruga mĩgate,
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Andũ-a-nja nĩmanyiitĩtwo na hinya gũkũ Zayuni,
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Anene akuo nĩ macuurĩtio na moko mao;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Aanake marutithagio wĩra wa hinya ithĩi-inĩ;
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Athuuri nĩmatigĩte gũikara kĩhingo-inĩ gĩa itũũra inene;
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 Ngoro ciitũ nĩithirĩte gĩkeno;
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Thũmbĩ ya ũnene nĩĩgwĩte, ĩgatuuma mũtwe,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Tondũ ũcio ngoro ciitũ nĩiringĩkĩte;
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 tondũ wa Kĩrĩma gĩa Zayuni, kĩrĩa gĩkirĩte ihooru,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Wee Jehova-rĩ, wathanaga nginya tene;
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 Ũriganagĩrwo nĩ ithuĩ hĩndĩ ciothe nĩkĩ?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Wee Jehova-rĩ, tũcookererie harĩwe, nĩguo tũhote gũgũcookerera;
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 tiga ũkorirwo nĩũtũregeete biũ,
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.