Lamentações 5
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB
1 Wee Jehova-rĩ, ririkana maũndũ marĩa matũkorete;
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Igai riitũ nĩrĩneanĩtwo kũrĩ ageni,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Nĩtũtuĩkĩte ciana cia ngoriai na ciana itarĩ na maithe,
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Maaĩ marĩa tũnyuuaga no tũgũrire;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Arĩa matũingatithagia marĩ o magũrũ-inĩ maitũ;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Twĩneanĩte kũrĩ andũ a Misiri na a Ashuri
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Maithe maitũ nĩmehirie na rĩu matirĩ ho,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Ngombo nĩcio itwathaga,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Tuonaga irio na ũndũ wa gũtwarĩrĩria mĩoyo iitũ ũgwati-inĩ,
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Gĩkonde giitũ kĩhiũhĩte o ta riiko rĩa kũruga mĩgate,
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Andũ-a-nja nĩmanyiitĩtwo na hinya gũkũ Zayuni,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Anene akuo nĩ macuurĩtio na moko mao;
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Aanake marutithagio wĩra wa hinya ithĩi-inĩ;
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Athuuri nĩmatigĩte gũikara kĩhingo-inĩ gĩa itũũra inene;
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 Ngoro ciitũ nĩithirĩte gĩkeno;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Thũmbĩ ya ũnene nĩĩgwĩte, ĩgatuuma mũtwe,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 Tondũ ũcio ngoro ciitũ nĩiringĩkĩte;
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 tondũ wa Kĩrĩma gĩa Zayuni, kĩrĩa gĩkirĩte ihooru,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 Wee Jehova-rĩ, wathanaga nginya tene;
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Ũriganagĩrwo nĩ ithuĩ hĩndĩ ciothe nĩkĩ?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Wee Jehova-rĩ, tũcookererie harĩwe, nĩguo tũhote gũgũcookerera;
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 tiga ũkorirwo nĩũtũregeete biũ,
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.