Jó 37

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Ndaigua ũguo ngoro yakwa ĩgatumatuuma,
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Thikĩrĩria! Thikĩrĩria mũraramo wa mũgambo wake,
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 Arekagĩrĩria rũheni rwake rungu rwa igũrũ guothe
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Thuutha waruo gũũkaga mũgambo wa mũraramo wake;
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Mũgambo wa Mũrungu ũrurumaga na njĩra ya magegania;
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Eeraga tharunji atĩrĩ, ‘Gwa thĩ,’
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Nĩatigithagia mũndũ o wothe wĩra wake
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Nyamũ nacio nĩciĩhithaga;
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Kĩhuhũkanio kiumaga gĩikaro gĩakĩo,
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Mĩhũmũ ya Mũrungu nĩĩthondekaga mbarabu,
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 Nĩaiyũragia matu na ũigũ;
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 Mathiiaga magĩthiũrũrũkaga
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 Arehaga matu macio nĩguo aherithie andũ,
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 “Ayubu, thikĩrĩria ũhoro ũyũ;
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Wee nĩũũĩ ũrĩa Ngai aathaga matu,
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Wee nĩũũĩ ũrĩa matu macio macuurĩtio wega,
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Wee ũringĩkaga nĩ ũrugarĩ wa nguo ciaku
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 no ũhote kũruta wĩra nake ũhoro-inĩ wa gũtambũrũkia matu mairũ,
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 “Ta twĩre ũrĩa twagĩrĩirwo nĩ kũmwĩra;
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Nĩagĩrĩire kwĩrwo atĩ nĩngwenda kwaria?
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Rĩu-rĩ, gũtirĩ mũndũ ũngĩhota kũrora riũa,
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Okaga kuuma mwena wa gathigathini arĩ na riiri ukengeete ta wa thahabu;
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Ũcio Mwene-Hinya-Wothe-rĩ, tũtingĩhota kũmũkinyĩra,
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Nĩ ũndũ ũcio andũ nĩmamũtĩĩte,
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.