Jó 37

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Ndaigua ũguo ngoro yakwa ĩgatumatuuma,
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 Thikĩrĩria! Thikĩrĩria mũraramo wa mũgambo wake,
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 Arekagĩrĩria rũheni rwake rungu rwa igũrũ guothe
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Thuutha waruo gũũkaga mũgambo wa mũraramo wake;
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 Mũgambo wa Mũrungu ũrurumaga na njĩra ya magegania;
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 Eeraga tharunji atĩrĩ, ‘Gwa thĩ,’
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 Nĩatigithagia mũndũ o wothe wĩra wake
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 Nyamũ nacio nĩciĩhithaga;
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 Kĩhuhũkanio kiumaga gĩikaro gĩakĩo,
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 Mĩhũmũ ya Mũrungu nĩĩthondekaga mbarabu,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 Nĩaiyũragia matu na ũigũ;
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 Mathiiaga magĩthiũrũrũkaga
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 Arehaga matu macio nĩguo aherithie andũ,
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 “Ayubu, thikĩrĩria ũhoro ũyũ;
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Wee nĩũũĩ ũrĩa Ngai aathaga matu,
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 Wee nĩũũĩ ũrĩa matu macio macuurĩtio wega,
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Wee ũringĩkaga nĩ ũrugarĩ wa nguo ciaku
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 no ũhote kũruta wĩra nake ũhoro-inĩ wa gũtambũrũkia matu mairũ,
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 “Ta twĩre ũrĩa twagĩrĩirwo nĩ kũmwĩra;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 Nĩagĩrĩire kwĩrwo atĩ nĩngwenda kwaria?
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 Rĩu-rĩ, gũtirĩ mũndũ ũngĩhota kũrora riũa,
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 Okaga kuuma mwena wa gathigathini arĩ na riiri ukengeete ta wa thahabu;
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 Ũcio Mwene-Hinya-Wothe-rĩ, tũtingĩhota kũmũkinyĩra,
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 Nĩ ũndũ ũcio andũ nĩmamũtĩĩte,
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.