Jó 36
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI
1 Elihu agĩthiĩ na mbere kwaria, akiuga atĩrĩ:
1 Disse mais Eliú:
2 “Ngirĩrĩria hanini, na nĩngũkuonia
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Ũmenyo wakwa ndĩũrutĩte kũraihu;
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Menya wega atĩ ndeto ciakwa ti cia maheeni;
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “Mũrungu nĩwe mwene hinya, no ndairaga andũ;
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Ndatũũragia arĩa aaganu muoyo,
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Ndeheragia maitho make harĩ arĩa athingu;
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 No rĩrĩ, andũ mangĩkorwo mohetwo na mĩnyororo,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 we nĩameeraga ũrĩa mekĩte,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 We nĩatũmaga mathikĩrĩrie ũtaaro,
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Mangĩmwathĩkĩra na mamũtungatĩre,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 No mangĩaga kũigua,
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “Arĩa matarĩ na Ngai ngoro-inĩ meiigagĩra marakara;
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Makuuaga marĩ ethĩ,
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 No arĩa mathĩĩnĩkaga, nĩamakũũraga kuuma thĩĩna-inĩ wao;
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 “We-rĩ, nĩarakũguucĩrĩria uume magego-inĩ ma mĩnyamaro,
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 No rĩu-rĩ, ũtitikithĩtio ituĩro rĩrĩa rĩagĩrĩire arĩa aaganu;
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Wĩmenyerere mũndũ o na ũrĩkũ ndakanakũheenererie na ũtonga;
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Ũtonga waku o na kana kĩyo gĩaku kĩnene-rĩ,
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Tiga kwĩrirĩria ũtukũ,
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Wĩmenyerere ndũkeerekere ũũru-inĩ,
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 “Mũrungu nĩatũgĩrĩtio nĩ ũndũ wa ũhoti wake.
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Nũũ ũmwathĩrĩire njĩra ciake,
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Ririkanaga gwĩkĩrĩra wĩra wake,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Andũ othe nĩmawonete;
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Ĩ Mũrungu ndakĩrĩ mũnene; nĩ mũnene gũkĩra ũmenyi witũ!
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 “Ambatagia matata ma maaĩ,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 matu magaita ũigũ wamo,
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Nũũ ũngĩmenya ũrĩa atambũrũkagia matu,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Kĩone ũrĩa ahurunjaga rũheni rwake rũkamũthiũrũrũkĩria,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Ũũ nĩguo aathaga ndũrĩrĩ
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Akumbatagĩria rũheni na moko make,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Marurumĩ make nĩmanagĩrĩra kĩhuhũkanio kĩrĩa kĩroka;
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.