Jó 32

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nĩ ũndũ ũcio andũ acio atatũ nĩmatigire gũcookeria Ayubu, nĩ ũndũ eeyonaga arĩ mũthingu.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 No rĩrĩ, Elihu mũrũ wa Barakeli ũrĩa Mũbuzi, wa nyũmba ya Ramu, nĩarakaririo mũno nĩ Ayubu nĩ ũndũ wa gwĩtua aarĩ na kĩhooto gũkĩra Ngai.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Ningĩ nĩarakarĩtio nĩ arata acio atatũ tondũ nĩmagĩte ũndũ mangĩcookeria Ayubu, o na gũtuĩka nĩmamũtuĩrĩire ciira.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Na rĩrĩ, Elihu aambĩte gweterera acio angĩ maarie atanaaria na Ayubu, tondũ o maarĩ akũrũ kũmũkĩra.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 No rĩrĩa onire atĩ andũ acio atatũ matiarĩ na ũndũ ũngĩ wa kuuga-rĩ, agĩakanwo nĩ marakara.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Nĩ ũndũ ũcio Elihu, mũrũ wa Barakeli ũcio Mũbuzi, akiuga atĩrĩ:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Ndeciiragia atĩrĩ, ‘Ũkũrũ nĩwaagĩrĩire warie;
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 No nĩ roho ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wa mũndũ,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 To arĩa akũrũ oiki oogĩ,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 “Nĩ ũndũ ũcio nguuga atĩrĩ, ‘Thikĩrĩriai;
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Nĩngwetereire rĩrĩa mũkwaragia,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 nĩngũmũtegeire matũ biũ.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Tigai kuuga atĩrĩ, ‘Nĩtũgĩĩte na ũũgĩ;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 No rĩrĩ, Ayubu ti niĩ ekwerekeirie ciugo ciake,
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 “Nĩmamakĩte, na matirĩ na ũndũ ũngĩ mangiuga;
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 no nginya njeterere, nĩ ũndũ rĩu nĩmakirĩte,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 O na niĩ nĩngwaria;
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Nĩgũkorwo njiyũrĩtwo nĩ ciugo,
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 thĩinĩ wakwa haana ta ndibei ĩrĩ cuba ngunĩke,
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 no nginya njarie hũũcũke,
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Ndigũtĩĩra mũndũ o na ũ maũthĩ,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 nĩ ũndũ korwo ndĩ mwara na kũgaathĩrĩria,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.