Jó 32
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT
1 Nĩ ũndũ ũcio andũ acio atatũ nĩmatigire gũcookeria Ayubu, nĩ ũndũ eeyonaga arĩ mũthingu.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 No rĩrĩ, Elihu mũrũ wa Barakeli ũrĩa Mũbuzi, wa nyũmba ya Ramu, nĩarakaririo mũno nĩ Ayubu nĩ ũndũ wa gwĩtua aarĩ na kĩhooto gũkĩra Ngai.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Ningĩ nĩarakarĩtio nĩ arata acio atatũ tondũ nĩmagĩte ũndũ mangĩcookeria Ayubu, o na gũtuĩka nĩmamũtuĩrĩire ciira.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Na rĩrĩ, Elihu aambĩte gweterera acio angĩ maarie atanaaria na Ayubu, tondũ o maarĩ akũrũ kũmũkĩra.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 No rĩrĩa onire atĩ andũ acio atatũ matiarĩ na ũndũ ũngĩ wa kuuga-rĩ, agĩakanwo nĩ marakara.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Nĩ ũndũ ũcio Elihu, mũrũ wa Barakeli ũcio Mũbuzi, akiuga atĩrĩ:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Ndeciiragia atĩrĩ, ‘Ũkũrũ nĩwaagĩrĩire warie;
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 No nĩ roho ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wa mũndũ,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 To arĩa akũrũ oiki oogĩ,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 “Nĩ ũndũ ũcio nguuga atĩrĩ, ‘Thikĩrĩriai;
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Nĩngwetereire rĩrĩa mũkwaragia,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 nĩngũmũtegeire matũ biũ.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Tigai kuuga atĩrĩ, ‘Nĩtũgĩĩte na ũũgĩ;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 No rĩrĩ, Ayubu ti niĩ ekwerekeirie ciugo ciake,
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 “Nĩmamakĩte, na matirĩ na ũndũ ũngĩ mangiuga;
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 no nginya njeterere, nĩ ũndũ rĩu nĩmakirĩte,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 O na niĩ nĩngwaria;
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Nĩgũkorwo njiyũrĩtwo nĩ ciugo,
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 thĩinĩ wakwa haana ta ndibei ĩrĩ cuba ngunĩke,
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 no nginya njarie hũũcũke,
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Ndigũtĩĩra mũndũ o na ũ maũthĩ,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 nĩ ũndũ korwo ndĩ mwara na kũgaathĩrĩria,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.