Jó 32
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI
1 Nĩ ũndũ ũcio andũ acio atatũ nĩmatigire gũcookeria Ayubu, nĩ ũndũ eeyonaga arĩ mũthingu.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 No rĩrĩ, Elihu mũrũ wa Barakeli ũrĩa Mũbuzi, wa nyũmba ya Ramu, nĩarakaririo mũno nĩ Ayubu nĩ ũndũ wa gwĩtua aarĩ na kĩhooto gũkĩra Ngai.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Ningĩ nĩarakarĩtio nĩ arata acio atatũ tondũ nĩmagĩte ũndũ mangĩcookeria Ayubu, o na gũtuĩka nĩmamũtuĩrĩire ciira.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Na rĩrĩ, Elihu aambĩte gweterera acio angĩ maarie atanaaria na Ayubu, tondũ o maarĩ akũrũ kũmũkĩra.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 No rĩrĩa onire atĩ andũ acio atatũ matiarĩ na ũndũ ũngĩ wa kuuga-rĩ, agĩakanwo nĩ marakara.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Nĩ ũndũ ũcio Elihu, mũrũ wa Barakeli ũcio Mũbuzi, akiuga atĩrĩ:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Ndeciiragia atĩrĩ, ‘Ũkũrũ nĩwaagĩrĩire warie;
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 No nĩ roho ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wa mũndũ,
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 To arĩa akũrũ oiki oogĩ,
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 “Nĩ ũndũ ũcio nguuga atĩrĩ, ‘Thikĩrĩriai;
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Nĩngwetereire rĩrĩa mũkwaragia,
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 nĩngũmũtegeire matũ biũ.
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 Tigai kuuga atĩrĩ, ‘Nĩtũgĩĩte na ũũgĩ;
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 No rĩrĩ, Ayubu ti niĩ ekwerekeirie ciugo ciake,
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 “Nĩmamakĩte, na matirĩ na ũndũ ũngĩ mangiuga;
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 no nginya njeterere, nĩ ũndũ rĩu nĩmakirĩte,
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 O na niĩ nĩngwaria;
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Nĩgũkorwo njiyũrĩtwo nĩ ciugo,
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 thĩinĩ wakwa haana ta ndibei ĩrĩ cuba ngunĩke,
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 no nginya njarie hũũcũke,
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Ndigũtĩĩra mũndũ o na ũ maũthĩ,
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 nĩ ũndũ korwo ndĩ mwara na kũgaathĩrĩria,
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.