Jó 24
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB
1 “Nĩ kĩĩ kĩgiragia Mwene-Hinya-Wothe araarĩrie mahinda ma ciira?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Kũrĩ andũ meeheragia mahiga ma mũhaka,
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Moyaga ndigiri ya mwana wa ngoriai,
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 Nĩ meeheragia andũ arĩa abatari njĩra-inĩ,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 O ta njagĩ cia werũ,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 Monganagia ngaragatha mĩgũnda-inĩ,
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Maraaraga njaga nĩ kwaga nguo;
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 Maconjoragio nĩ mbura ya irĩma-inĩ,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Mahuragia mwana wa ngoriai kuuma nyondo-inĩ;
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 Mathiiaga njaga nĩ kwaga nguo;
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 Mahihagĩra ndamaiyũ mĩtaro-inĩ;
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 Mũcaayo wa arĩa marakua nĩũraiguuo ũkiuma itũũra inene,
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 “Nĩ kũrĩ andũ arĩa mareganaga na ũtheri,
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 Hĩndĩ ĩrĩa gwatuka-rĩ,
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 Riitho rĩa gĩtharia rĩetagĩrĩra kũgĩe mairia;
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 Rĩrĩa kũrĩ nduma-rĩ, nĩguo andũ matuaga nyũmba,
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 Nĩgũkorwo andũ acio othe-rĩ, nduma ĩrĩa ndumanu nĩyo rũciinĩ rwao;
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 “No rĩrĩ, o nĩ mũhũũyũ ũrĩa ũrerete igũrũ rĩa maaĩ;
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 O ta ũrĩa riũa na ũrugarĩ iniinaga maaĩ ma tharunji-rĩ,
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 Nayo nda ĩrĩa yamaciarire ĩkariganĩrwo nĩo,
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 Marĩĩaga indo cia mũtumia thaata na ũrĩa ũtarĩ kaana,
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 No Ngai, nĩ ũndũ wa ũhoti wake, nĩakururagia arĩa marĩ hinya;
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 We no ametĩkĩrie maikare mahurũkĩte makĩĩiguaga ta matarĩ na ũgwati,
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 Nĩgũkorwo matũũgagĩrio o kahinda kanini, magacooka makeehera;
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 “Akorwo ũguo tiguo gũtariĩ-rĩ, nũũ ũngĩonania atĩ nĩndaheenania,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.