Eclesiastes 10

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O ta ũrĩa ngi nguũ itũmaga maguta manungi wega magĩe na kĩheera kĩuru-rĩ,
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 Ngoro ya mũndũ ũrĩa mũũgĩ yerekagĩra mwena wa ũrĩo,
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 O na rĩrĩa egũthiĩ na njĩra,
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 Marakara ma mũndũ ũrĩa wathanaga mangĩarahũka igũrũ rĩaku,
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 Nĩ harĩ ũndũ mũũru nyonete gũkũ thĩ kwaraga riũa,
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 Atĩ andũ arĩa akĩĩgu nĩmatũũgagĩrio mũno,
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 Nĩnyonete ngombo igĩthiĩ ihaicĩte mbarathi,
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 Mũndũ ũrĩa wenjaga irima-rĩ, nĩwe ũkaarĩgũa;
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 Mũndũ ũrĩa wenjaga mahiga no agerwo ngero nĩmo;
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 Ithanwa rĩngĩtuuha na rĩage kũnoorwo-rĩ,
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 Nyoka ĩngĩrũma mũndũ ĩtanathuuthĩrwo ĩhoorere-rĩ,
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 Ciugo cia kanua ka mũndũ mũũgĩ nĩ cia ũtugi,
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 Kĩambĩrĩria-inĩ ciugo ciake nĩ cia ũrimũ;
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 nake mũndũ mũkĩĩgu no ciugo aingĩhagia.
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 Wĩra wa mũndũ mũkĩĩgu nĩũmũnogagia;
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 Bũrũri ũrĩa mũthamaki wakuo aarĩ ndungata,
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 Kũrathimwo-rĩ, nĩwe bũrũri ũrĩa mũthamaki waku aaciarĩtwo arĩ mũndũ wa gũtĩĩka,
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 Mũndũ angĩkorwo arĩ kĩgũũta, mĩitĩrĩro ya nyũmba yake nĩĩhocagĩrĩra;
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 Iruga rĩrugagwo nĩguo andũ makene,
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 Ndũkanarume mũthamaki, o na meciiria-inĩ maku,
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.