Salmos 88
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Mwa Guyau! Yoku agu tokwatumova,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Kulagi ulo nigada,
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Yeigu saina abudoboda vavagi mwau bidubadu,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Yeigu makawala komwaidosi availa availa makateki bikaligasi.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Yeigu bogwa lokusilavaigu oluwalaisi tokwaliga.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Yoku bogwa kulavaigu alʹo osikowala laka,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 E m gibuluwa bogwa eitumkwaigu,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Yoku bogwa kuvigaki lubaigwa eisilavaigusi.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Matagu bogwa eimama metoya agu mmayuyu.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Ki, ibodi bukuvagi kabutuvatusi paila tokwaliga?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Ki, sitana ibigitonisi m mitakwai olumoulela laka?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Ki, kaina bogwa eigisaisi m kwabutuvatusi mapilana viluwela dubilikitakita,
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Mwa Guyau! Adou baisa yoku paila pilasi.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Mwa Guyau! Avaka paila kupakaigu?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Igau otubovaugu e leima lagaila akougoli wala agu mmayuyu, deli avakatitaikina wala kaliga.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 M gidaleiya saina peula igimsisaigu,
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Yam kwemwaidona m lewa itavinaigusi itapataigusi makawala sakala.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Yoku bogwa kuvigaki lubaigwa tatougu goli eisilavaigusi,
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.