Salmos 77

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adou kaigagu kaigaveka baisa Yaubada.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Wa tuta mwau anigada baisa Guyau.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Avai tuta baninamsi Yaubada, batiliawai wala.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Matauna iyommataigu wa bogi kwemwaidona.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Aninanamsa paila tuta leimwaim,
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Bogi kwemwaidona aninanamsa saina peula.
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “Ki, Guyau bogwa wala bipakaitulaidasi?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Ki, bogwa leiwokuva la yebwaili paila yakidasi kaina?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Bogwa eilumwelavi paila binokapisi kaina?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 E oluvi alivala kawagu, “Wa! Yaubada la peuligaga bogwa leiwokuva.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Mwa Yaubada! Tuta komwaidona baluluwai wala avai vavagi topilaveka lokuuvagi.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Baninanamsa paila komwaidona avaka makwaisina lokuuvagi,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Mwa Yaubada! Komwaidona vavagi lokuuvagi baisa kwebumaboma wala.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Yoku wala Yaubada kammwaleta kuuvagi kabutuvatusi.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Metoya om peula kukwatumovi m tomota,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Mwa Yaubada! Avai tuta bolita igisaim ikokola wala,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 E lowalowa ilupisau kuna,
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Butula m pilapala idududu,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Yoku kuloula oluwalaisi kaisai.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Kukugwai m tomota makawala toyamata bikugwai la sipi,
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.