Salmos 77

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Adou kaigagu kaigaveka baisa Yaubada.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Wa tuta mwau anigada baisa Guyau.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Avai tuta baninamsi Yaubada, batiliawai wala.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Matauna iyommataigu wa bogi kwemwaidona.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Aninanamsa paila tuta leimwaim,
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Bogi kwemwaidona aninanamsa saina peula.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “Ki, Guyau bogwa wala bipakaitulaidasi?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Ki, bogwa leiwokuva la yebwaili paila yakidasi kaina?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Bogwa eilumwelavi paila binokapisi kaina?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 E oluvi alivala kawagu, “Wa! Yaubada la peuligaga bogwa leiwokuva.
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Mwa Yaubada! Tuta komwaidona baluluwai wala avai vavagi topilaveka lokuuvagi.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Baninanamsa paila komwaidona avaka makwaisina lokuuvagi,
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Mwa Yaubada! Komwaidona vavagi lokuuvagi baisa kwebumaboma wala.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Yoku wala Yaubada kammwaleta kuuvagi kabutuvatusi.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Metoya om peula kukwatumovi m tomota,
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Mwa Yaubada! Avai tuta bolita igisaim ikokola wala,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 E lowalowa ilupisau kuna,
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Butula m pilapala idududu,
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Yoku kuloula oluwalaisi kaisai.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Kukugwai m tomota makawala toyamata bikugwai la sipi,
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.