Salmos 77
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Adou kaigagu kaigaveka baisa Yaubada.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Wa tuta mwau anigada baisa Guyau.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Avai tuta baninamsi Yaubada, batiliawai wala.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Matauna iyommataigu wa bogi kwemwaidona.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Aninanamsa paila tuta leimwaim,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Bogi kwemwaidona aninanamsa saina peula.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Ki, Guyau bogwa wala bipakaitulaidasi?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Ki, bogwa leiwokuva la yebwaili paila yakidasi kaina?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Bogwa eilumwelavi paila binokapisi kaina?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 E oluvi alivala kawagu, “Wa! Yaubada la peuligaga bogwa leiwokuva.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Mwa Yaubada! Tuta komwaidona baluluwai wala avai vavagi topilaveka lokuuvagi.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Baninanamsa paila komwaidona avaka makwaisina lokuuvagi,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Mwa Yaubada! Komwaidona vavagi lokuuvagi baisa kwebumaboma wala.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Yoku wala Yaubada kammwaleta kuuvagi kabutuvatusi.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Metoya om peula kukwatumovi m tomota,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Mwa Yaubada! Avai tuta bolita igisaim ikokola wala,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 E lowalowa ilupisau kuna,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Butula m pilapala idududu,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Yoku kuloula oluwalaisi kaisai.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Kukugwai m tomota makawala toyamata bikugwai la sipi,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.