Salmos 73

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mokwita goli Yaubada imitukwaibwaili mina Isireli,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Mitaga ka - yeigu ulo ninayuwa wala makateki bivakapusiaigu,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 paila tutala agisi tomitugaga eibanaisi si guguwa saina bidubadu,
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Matausina gala ibudobodasi mmayuyu,
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Gala bilumkolaisi mmayuyu makawala tomota ituwoli ilumkolaisi,
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 E mapaila si kamnomwana ivigakaisi kasi katububula, makawala soulava,
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Mitugaga bidubadu isunapulasi metoya oninasi,
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Igigilaisi tuwoli tomota, e ililivalasi paila vavagi gaga.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Ibigigagaisi Yaubada wa labuma,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 E ka! - Yaubada la tomota itovilakaisi matausina,
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Kawasi, “Yaubada gala wala binikoli avaka.
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Baisa makawala goli si bubunela tomitugaga.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 E yeigu layamataigu kidamwa nanogu migileu wala.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Mwa Yaubada! Lokuyomiyuyaigu yam komwaidona.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Kidamwa avai tuta lalilivala makawala baisa,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Avigikoni mwada baninamsi uulotoula vavagi makwaina
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Mitaga oluvi alokaia asuvi om Bwala Kwebumaboma,
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Yoku bukusaili matausina okabasi saina dumokikina,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 e otukolela wala biwokuva si momova.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 E matausina makawala mimi wala eiyam bogwa bitamwau.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Avai tuta aninamsi vavagi makwaisina saina yayana,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 tuta matutona yeigu makawala natana mauna nanagowa.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Mitaga tuta komwaidona asisu otalim,
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Kuvakadaigu metoya om vituloki,
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Ki, avai vavagi tuvaila isisu wa labuma paila yeigu, mesinaku wala yoku?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Kaina nanogu deli wowogu bimama,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Matausina availa availa bisilavaimsi mokwita goli bidoumlabasi.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Mitaga yeigu, bogwa lalumkoli avai tuta Yaubada deli yeigu, baisa saina bwainigaga!
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.