Salmos 72

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mwa Yaubada! Kuvituloki guyau
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 kidamwa biguyau odubasi m tomota deli karaiwaga duwosisia,
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Ibodi viloumwaidona valu bisibwabwailasi,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Ibodi guyau biyakali tonamakava metoya karaiwaga duwosisia.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Ibodi m tomota bitapwarorusi baisa yoku makawala kala kaduwonaku kalasia bititapi,
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Ibodi tomota bilumkolaisi guyau la giyoubwaila makawala kuna ikukuni bagula,
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Ibodi bubunela bwaina bikaligiaki valu ola tuta tomomova guyau,
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Matauna la kabokwaraiwaga kala kwaiveka metoya pilatala bolita bila itobu piliyuwela,
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Tolesi viloupakala bikululusi omatala matauna,
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Guyousi Sipeini e simla guyousi bisakaisi si bobwailila baisa matauna,
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Gweguya komwaidosi bikululusi omatala matauna,
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Ikoli tonamakava availa availa idousi baisa matauna,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Inokapisi tomamama deli tonamakava,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Ikoli matausina metoya tolamadada deli togigasisi,
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Guyauwʹe - guyau!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Ibodi mapilana valu bikasewoki kaula,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Ibodi Guyau yagala gala avai tuta bitamwau,
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Kala yakaula Guyau, matauna mina Isireli si Yaubada!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Bitayakawolaisi matauna Toguyugwayu tuta gala wala biwokuva.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Mapilana goli kala vigimkovila la nigada Debida, matauna Yese latula.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.