Salmos 139
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 Mwa Guyau! Lokugisimlilaigu tomwaidogu e kunikolaigu wala.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Komwaidona avaka avaka lauvagi yoku kunikoli wala.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Yeigu kaina lauwotetila kainaga lauvaiwasi,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Igau gala balivala,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Yokugwa kutoulaigu ambaisa ambaisa,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Gala gagabila bakateta kala vakaila m nikoli paila yeigu,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Mwada basakaula metoya baisa yoku, e ambaisaga bam?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Kidamwa bamwena bala labuma, yoku bogwa kusisu baisa.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Kidamwa balokaia mapilana opilibomatu
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ka, yoku kusibogwa paila bukuvakadaigu,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 kaina gagabila baluki dudubila bikubolaigu,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Mitaga dudubila yoku gala wala bukudoki dudubila,
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Yoku bogwa kububuli katuputupwaila wowogu
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Aiyakawolaim, paila ibodi kam kokola bisisu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Tutala tutuwanegu ibububulasi,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Igau gala akaloubusi yoku bogwa kugisibogwaigu.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Mwa Yaubada! M nanamsa saina kwevakaigaga,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Kidamwa bakalau makwaisina,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Mwa Guyau! Saina magigu bukukwatumati tomitugaga.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Ibigigagaimsi e ipakaimsi,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 E Guyau, mina kukologu wala matausina ikikoulovaimsi,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Ulo kowolova paila matausina mina kukologu gala wala isim kala kalitutila,
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Mwa Guyau! Bukugisimlilaigu tomwaidogu e bukunikoli nanogu.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Bukunevikoli kaina bukubani avai vavagi gaga olumoulegu,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.