Salmos 105
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 Bitanokagutokisi baisa Guyau
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Bitawosisi kala yakaula Guyau.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Bitamwasawasi paila eivigakaidasi la vavagi goli.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Bitalokaiasi Guyau paila pilasi
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Guyau matauna da Yaubadasi.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Matauna bivagi makawala la kabutu, tuta gala wala biwokuva,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Matauna bivagi makawala eilivala baisa Eberaam,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Guyau eikabutu deli Yekobe,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Kawala, “Bogwa basakaim makubilana Kenani,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Omitibogwa Yaubada la tomota gala ibawasi,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Iwowausi wala avai valu avai valu,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Mitaga Yaubada gala itagwala availa bilamidadi matausina.
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 kawala, “Taga kuyogagaisi matausina ulo towotetila bogwa lanagi.
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Guyau iwitali molusaula osi valu
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Mitaga eiwitali taitala ilobogwa omitasi,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Kaikela kala katupipi tanumnumta,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 e isisu makawala, tatoula wala ikaloubusi makawala eivitoubobuta omitibogwa.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 E oluvi guyoula Itipita itaneku Yosepa,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 E ivigaki matauna kasi tokugwa kaidadala la valu,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Iguguyoi komwaidosi guyau matauna la tosikwawa,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 E oluvi Yekobe ilokaia mapilana Itipita
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Guyau ivigaki la tomota idalasi,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Ivigaki mina Itipita bipakaisi la tomota,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 E oluvi iwitali la touwata Mosese,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Matausina eivagaisi Yaubada la vavagi topilaveka,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Yaubada eiwitali dubilikitakita ovalu,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Ivigaki si waya bidavilasi imila buyavi.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Si valu ikaligiaki kumeu,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Yaubada ikaraiwaga e nigunagu deli segusegu
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Kaimapula kunatoula iwitali kuna kwekulokula e deli kavikavila ovalu.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Ikodidaimi bigulesi waini deli makaisina seuseu,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Ikaraiwaga, e nipawa iviloubusisi,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Ikomasi kaila valu komwaidona,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Ikatumati si kuluta tauwau
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 E oluvi ivakadi mina Isireli isunapulasi.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Mina Itipita ikukolaisi matausina,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Yaubada isaili lowalowa odubasi la tomota
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Inigadasi e iwitali kasi gwaba gogoila.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Iulaim dukutotu e sopi igiposisi,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Iluluwai la biga katotila kwebumaboma
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 E mapaila ivakadi la tomota isunapulasi,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Isaiki matausina si pwaipwaia tuwoli tomota,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 E ivagi makawala kidamwa la tomota bikabikuwolaisi la karaiwaga kwevakaveka,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.