Salmos 104
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Bilomagu, kuyakawoli Guyau.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Kuvakanunuvaim lumalamawokuva wala.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 e kumili valu odabala sopi walakaiwa.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Yagila lokuvigaki m touwata,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Lokusaili valu watanawa okabala,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Kuvigaki bolita kala kakapula valu watanawa,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Avai tuta kukwamitilaki sopi, itabai wala.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Ititayelu odubasi koya ibubusi ila wa sakala,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Okusaili kala kalitutila, e gala gagabila biluvapela,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Yoku kuvigaki sopi igigibwabula wa sakala,
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 E ivigaki kasi sopi mauna nabubolodila.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Makaisina kai otalila sopi
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Metoya wa labuma kuwitali kuna bikuna wa koya,
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Kuvigaki mnumonu bisusina mwada bikamsi bulutuvalu,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 deli bitaiyauwaisi waini kidamwa bimwasawasi,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Mina Lebanoni si kai kweisila ibubanaisi kasi sopi bidubadu,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Baisa mauna iiyoulasi kasi nigwa.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Gota nabubolodila isisuaisi wa koya,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Kububuli tubukona bikibuboti kweluva,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Kububuli bogi, e otutala dudubila
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Minasina laiyoni nagugwadi iguguvavilasi e inainevisi kʹasi,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Igau iyuwoula kalasia ikeiitasi
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 E oluvi tomota itokaiasi isunapulasi bipaisewasi,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Mwa Guyau! M bubuli saina bidugaga
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ka, milaveta kala maloula kala beiyaya,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Waga ikokewasi odabala bolita, e minana bosu immwasawa baisa,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Komwaidosi minasina ikikanasi baisa yoku,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Yokugwa kusisaiki e ikamsi.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Avai tuta yoku kutotubuloki, minasina ikokolasi.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Mitaga avai tuta kusaiki si yagisa, imovavausi,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ibodi Guyau kala katububula bikanuvagasi,
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Imitakavati pwaipwaia, e pwaipwaia iyega.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Ogu momova komwaidona bausiwosi baisa wala Guyau,
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Saina magigu agu wosi biyomwasali matauna,
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Ibodi Guyau bimtuli komwaidosi tomitugaga,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.